-
1 equipment
air equipment — оборудование с пневмодвигателем, пневматическое оборудование
air handling equipment — вентиляционное оборудование, оборудование для транспортирования и обработки воздуха
compaction equipment — уплотнительное оборудование, оборудование для уплотнения
compressed-air equipment — оборудование с пневмодвигателем, пневматическое оборудование
construction equipment — строительное оборудование, строительные машины
earthmoving equipment — землеройно-транспортные машины, машины для перевозки грунта
fire control portable equipment — портативное противопожарное оборудование, портативный противопожарный инвентарь
fire-protection equipment — противопожарное оборудование; оборудование пожаротушения
front-end equipment — передненавесное оборудование, передненавесные орудия
high-pressure equipment — оборудование, работающее под высоким давлением
hoisting equipment — подъёмное оборудование; подъёмно-транспортное оборудование
jacking equipment for lift slab — домкратные устройства для монтажа зданий методом подъёма перекрытий
measuring equipment — измерительное оборудование, измерительные приборы
monitoring equipment — контрольное оборудование; контрольная аппаратура
office equipment — конторское оборудование; оргтехника
pile driving equipment — оборудование для погружения свай; сваебойное оборудование
pneumatic equipment — оборудование с пневмоприводом, пневматическое оборудование
portable equipment — переносное оборудование; ручные машины
reverse circulating drilling equipment — буровое оборудование с обратной циркуляцией промывного раствора
safety equipment — средства защиты работающих; защитные средства; защитные приспособления
signaling equipment — сигнальное оборудование, сигнальные устройства
stressing equipment — оборудование для создания предварительного напряжения, оборудование для натяжения преднапрягаемой арматуры
vandal-proof equipment — оборудование, защищённое от повреждений при актах вандализма
vehicle-mounted equipment — оборудование, смонтированное на базовой машине
water-borne equipment — оборудование для работы на плаву; плавучее оборудование
-
2 compacting equipment
оборудование для уплотнения (напр. грунта)English-Russian scientific dictionary > compacting equipment
-
3 compacting equipment
1) Техника: машина для уплотнения, оборудование для уплотнения (грунта)2) Строительство: оборудование для уплотнения грунта -
4 roll compacting
1. прессование прокаткой2. уплотнение прокаткойEnglish-Russian big polytechnic dictionary > roll compacting
-
5 compacting
n спец. сжатие, уплотнениеСинонимический ряд:1. integrative (adj.) centralizing; centripetal; concentrating; consolidating; integrative; unifying2. application (noun) application; centering; compression; concentration; consolidation; converging; focus; focusing; massing3. unifying (verb) concentrating; consolidating; integrating; unifying -
6 compacting
-
7 compacting
уплотняющий; уплотнение -
8 compaction equipment
- compaction equipment
- nуплотнительное оборудование, оборудование для уплотнения (грунта, бетонной смеси и т. п.)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > compaction equipment
-
9 compaction equipment
Строительство: оборудование для уплотнения (грунта, бетонной смеси и т. п.), уплотнительное оборудование -
10 compaction equipment
уплотнительное оборудование, оборудование для уплотнения (грунта, бетонной смеси и т. п.) -
11 compacting
уплотнение; прессование -
12 powder compacting
English-Russian dictionary on nuclear energy > powder compacting
-
13 pneumatic equipment for sealing the hazardous liquid leakage
Универсальный англо-русский словарь > pneumatic equipment for sealing the hazardous liquid leakage
-
14 compacting equipment
Англо-русский словарь строительных терминов > compacting equipment
-
15 supergroup equipment
The English-Russian dictionary general scientific > supergroup equipment
-
16 normal load
нормальная нагрузка
проектная нагрузка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]
нормальная нагрузка
Режим, максимально соответствующий наиболее жестким требованиям при работе в нормальных условиях, установленный в документации. Однако, если эксплуатация при реальных условиях более жесткая, чем при максимальной нагрузке, установленной изготовителем, то применяют максимально возможную нагрузку.
Примечание - Примеры условий нормальной нагрузки для электрических офисных машин приведены в приложении L
[ ГОСТ Р МЭК 60950-2002]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
нормальная нагрузка (normal load): Нагрузка при непрерывной работе вибратора, гибкий вал и вибронаконечник которого закреплены как при нормальной эксплуатации. В процессе работы вибронаконечник погружают по центру емкости, заполненной водой, количество которой минимум в 50 раз превышает объем вибронаконечника.
Емкость должна иметь такие размеры, чтобы ее диаметр составлял приблизительно 50 % уровня воды в этой емкости, и такую высоту, чтобы исключить перелив воды в процессе испытания.
3.101 Дополнение:
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-2-12-2011: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-12. Частные требования к вибраторам для уплотнения бетона оригинал документа
3.2.9 нормальная нагрузка (normal load): Нагрузка, приложенная к машине при номинальном напряжении или верхнем пределе диапазона номинальных напряжений до достижения номинальной потребляемой мощности или номинального тока с учетом указаний о кратковременном или повторно-кратковременном режиме работы, причем нагревательные элементы (если они имеются) при отсутствии каких-либо указаний в стандартах на машины конкретных видов должны работать как при нормальных условиях.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.2.1 нормальная нагрузка (normal load): Испытательный режим работы, максимально соответствующий наиболее жестким условиям, которые реально могут возникать при работе в нормальных условиях. Если реальные условия эксплуатации могут быть более жесткими, чем при максимальной нагрузке, установленной изготовителем, включая номинальную продолжительность работы и покоя, то применяют наиболее жесткие условия.
Примечание - Примеры условий нормальной нагрузки для электрических офисных машин приведены в приложении L.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.2.1 нормальная нагрузка (normal load): Режим, максимально соответствующий наиболее жестким требованиям при работе в нормальных условиях, установленный в инструкции по эксплуатации. Однако если реальные условия эксплуатации более жесткие, чем при максимальной нагрузке, установленной изготовителем, то применяют максимально возможную нагрузку.
Примечание - Примеры условий нормальной нагрузки для электрических офисных машин приведены в приложении L.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.29 нормальная нагрузка (normal load): Нагрузка, приложенная к машине при номинальном напряжении или при верхнем значении диапазона номинальных напряжений, в целях получения номинальной потребляемой мощности или номинального тока при соблюдении данных, указанных в любой маркировке машины, характеризующих работу в кратковременном или повторно-кратковременном режиме и при работе нагревательных элементов (при их наличии) как при обычной эксплуатации, если нет иного указания.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.2.9 нормальная нагрузка (normal load): Нагрузка, приложенная к машине при номинальном напряжении или верхнем пределе диапазона номинальных напряжений до достижения номинальной потребляемой мощности или номинального тока с учетом указаний о кратковременном или повторно-кратковременном режиме работы, причем нагревательные элементы (если они имеются) при отсутствии каких-либо указаний в стандартах на машины конкретных видов должны работать как при нормальных условиях.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > normal load
-
17 multiplexing equipment
1) Авиация: мультиплексор2) Техника: аппаратура уплотнения3) Электроника: аппаратура объединения каналов, аппаратура уплотнения каналов4) Вычислительная техника: мультиплексная аппаратура, мультиплексное оборудование5) Космонавтика: коммутационная аппаратура, оборудование для многоканальной работы6) Кабельные производство: аппаратура мультиплексирования (уплотнения)7) Макаров: аппаратура уплотнения (линии связи), аппаратура объединения (сигналов)Универсальный англо-русский словарь > multiplexing equipment
-
18 cable sealing box
однофазная кабельная воронка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
ответвительная кабельная муфта
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
переходная коробка
Дополнительная оболочка, устанавливаемая с целью уплотнения изоляции кабеля (например, маслонаполненного) в месте его подключения к электрооборудованию. Оболочка также может служить для подключения отдельных кабельных концов к кабелю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
3.1 переходная коробка (cable sealing box): Дополнительная оболочка, устанавливаемая для уплотнения изоляции кабеля (например, маслонаполненного кабеля) в месте, подключения к электрооборудованию.
Оболочка также может служить для подключения отдельных кабельных концов к кабелю.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-15-2010: Взрывоопасные среды. Часть 15. Оборудование с видом взрывозащиты «n» оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cable sealing box
-
19 lighting equipment
1. осветительное оборудование2. осветительная аппаратураequipment check-out — наладка аппаратуры; отладка аппаратуры
English-Russian big polytechnic dictionary > lighting equipment
-
20 metering equipment
1. измерительная аппаратураequipment check-out — наладка аппаратуры; отладка аппаратуры
2. измерительное оборудованиеEnglish-Russian big polytechnic dictionary > metering equipment
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 51365-2009: Нефтяная и газовая промышленность. Оборудование для бурения и добычи. Оборудование устья скважины и фонтанное устьевое оборудование. Общие технические требования — Терминология ГОСТ Р 51365 2009: Нефтяная и газовая промышленность. Оборудование для бурения и добычи. Оборудование устья скважины и фонтанное устьевое оборудование. Общие технические требования оригинал документа: 3.1 адаптер: Конструктивный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Вибромашины поверхностные для уплотнения бетона — – это класс машин, у которых взаимодействие рабочего органа с бетонной смесью осуществляется через горизонтальную, наклонную или вертикальную открытую поверхность формуемого изделия. Процесс формования поверхностными машинами осуществляется … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Поверхностные вибромашины для уплотнения бетона — – это класс машин, у которых взаимодействие рабочего органа с бетонной смесью осуществляется через горизонтальную, наклонную или вертикальную открытую поверхность формуемого изделия. Процесс формования поверхностными машинами… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Оборудование подводного вождения танков — (ОПВТ) комплект устройств, обеспечивающих танку возможность преодоления водных преград по их дну. ОПВТ подразделяется на съёмную и несъёмную части. Съёмная часть оборудования включает в себя воздухопитающую трубу, различные уплотнения и выпускные … Википедия
Оборудование подводного вождения танков (ОПВТ) — комплект оборудования, предназначенный для преодоления танками водных преград под водой по дну водоёма. Подразделяется на съёмную (воздухопн тающая труба, различные уплотнения, выпускные клапаны) и несъёмную части (детали для монтажа съёмной… … Словарь военных терминов
Коэффициент уплотнения бетонной смеси — – отношение единицы объема уплотненной бетонной смеси к ее первоначальному объему. [Пособие к СНиП 3.09.01 85] Коэффициент уплотнения бетонной смеси – отношение суммы абсолютных объемов всех компонентов бетона к фактическому объему… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Коэффициент уплотнения — – отношение объемов материала до и после транспортирования, характеризующее степень его уплотнения при транспортировании. [ГОСТ 10832 2009] Рубрика термина: Общие, заполнители Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Процесс уплотнения бетонной смеси — – можно условно подразделить на следующие стадии: первая – характеризуется образованием сплошной среды из рыхлонасыпной бетонной смеси. При этом осуществляется взаимная перекомпоновка крупных и мелких частиц заполнителя с образованием … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Деформация уплотнения — – необратимая деформация при сжатии сплошного тела, характеризующаяся сближением его частиц и уменьшением его объёма. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Рубрика термина: Деформации материалов… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Коэффициент уплотнения измельченной древесины — – отношение насыпного объема к уплотненному. [ГОСТ 23246 78] Рубрика термина: Древесина Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, Автотехника … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Степень уплотнения измельченной древесины — – отношение разности насыпного и уплотненного объемов к уплотненному. [ГОСТ 23246 78] Рубрика термина: Древесина Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, А … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов